• Home
  • Our Parish
    • Masses/Confession
    • Deacon Orlando's Homilies
    • Church Bulletins
    • Staff
    • Parish Formed.org
  • Sacraments
    • Religious Education
    • Baptism
  • Calendar/Events
    • Parish Calendar
    • Parish Events
    • Diocesan Events
  • Ministries
    • Church Ministries
    • Liturgical Ministries
  • Giving
    • Online Giving
    • Annual Bishop's Appeal
    • Other ways to give
  • School
    • School Website
    • Teacher Wish Lists
  • More
    • Home
    • Our Parish
      • Masses/Confession
      • Deacon Orlando's Homilies
      • Church Bulletins
      • Staff
      • Parish Formed.org
    • Sacraments
      • Religious Education
      • Baptism
    • Calendar/Events
      • Parish Calendar
      • Parish Events
      • Diocesan Events
    • Ministries
      • Church Ministries
      • Liturgical Ministries
    • Giving
      • Online Giving
      • Annual Bishop's Appeal
      • Other ways to give
    • School
      • School Website
      • Teacher Wish Lists
  • Home
  • Our Parish
    • Masses/Confession
    • Deacon Orlando's Homilies
    • Church Bulletins
    • Staff
    • Parish Formed.org
  • Sacraments
    • Religious Education
    • Baptism
  • Calendar/Events
    • Parish Calendar
    • Parish Events
    • Diocesan Events
  • Ministries
    • Church Ministries
    • Liturgical Ministries
  • Giving
    • Online Giving
    • Annual Bishop's Appeal
    • Other ways to give
  • School
    • School Website
    • Teacher Wish Lists

Confirmation requirements / requisitos para Confirmación

Sponsors - Padrinos

Sponsors - Padrinos

Find out more - Más info.

Saint - Santo/a

Sponsors - Padrinos

Find out more - Más info.

Service Projects - Proyectos de Servicio

Find out more - más info.

Prayers - Oraciones

Find out more - Más info.

End of Year Evaluation /Mass Journal- Evaluación de Fin de Año / Mi Resumen de la Misa

Find out more - Más Info.

Confirmation Retreat and Mass - Misa y Retiro de Confirmaciones

Find out more - más info.

Sponsor - Padrino/madrina

Additional Information

All candidates are to choose one (1) sponsor for their Confirmation. When trying to decide who the candidate's sponsor should be, keep in mind it should be someone who is, and will continue to be, involved in the candidate's life, is a good example of a practicing Catholic, and is willing to aid the candidate in his/her faith formation and journey as they prepare for Confirmation and after being confirmed. Please refer to the Sponsor Eligibility Form for a complete list of the requirements for sponsors. 


Sponsor Eligibility Form: All sponsors must fill out the Elegibility Form entirely and take it to the parish where he/she is registered so that his/her pastor can sign and seal it. Forms must be turned in by the last week of class before Christmas break, along with a copy of their sacramental certificate (Church marriage certificate if they live with someone as a couple, or, Confirmation certificate if they are single/not living with anyone as a couple). 


Sponsor Interview: In order to help our candidates to better know their future sponsor and start a conversation about what it means to live our faith in our daily lives, each candidate will interview their sponsor using the 20 questions provided in this folder. Interviews should be done in person when possible, but can also be done over the phone or via facetime, etc. The sponsor's responses should be typed up by the candidate and turned in to the DRE by the last week of February. 



Todos los candidatos deben elegir un (1) padrino, o, una (1) madrina para su Confirmación. Al tratar de elegir quién debería ser, tengan en mente que debe ser alguien que está, y seguirá estando, involucrado/a en la vida del/a candidato/a, es un buen ejemplo como católico practicante, y está dispuesto/a a ayudar al/la candidato/a en su formación y camino de fe mientras se prepara para la Confirmación y después de recibirla. Favor de referirse al Formulario de Elegibilidad para Padrino/Madrina de Confirmación para ver una lista completa de los requisitos para el padrino/la madrina. 


Formulario de Elegibilidad para Padrino/Madrina:  Todos los padrinos deben llenar el Formulario de Elegibilidad por completo y llevarlo a la parroquia dónde estén registrados para que su párroco pueda firmarlo y sellarlo. Los formularios deben ser entregados a más tardar la última sermana de clase ántes de las vacaciones de Navidad, junto con su certificado sacramental (certificado de matrimonio de la Iglesia si es que viven en pareja, o, certificado de Confirmación si es que no viven en pareja). 


Entrevista del padrino/la madrina: Para ayudar a nuestros candidatos a que conozcan mejor a sus futuro/a padrino/madrina y a comenzar la conversación acerca de lo que significa vivir la fe en sus vidas diarias, cada candidato debe entrevistar a su padrino/madrina usando las 20 preguntas que se encuentran en su folder. La entrevista debe hacerse en persona si es posible, pero también se puede hacer por teléfono o videollamada. Las respuestas del padrino/la madrina deben ser escritas a computadora por el/la candidato/a y entregadas a la Directora de catequesis antes de la última semana de febrero. 

Back to top - Comienzo de la página

Saint - santo/a

Additional Information

Following the tradition of some dioceses in the United States, each candidate will choose a saint who they look up to and whose intersession they will pray for. The saint they choose will then be their Confirmation name. Candidates can choose any Catholic Saint or Blessed, but they are encouraged to think outside the box and look for saints that are less known; there's hundreds to chose from!  

*Students should not choose  a Marian advocation (Guadalupe, Fatima, Lourdes, etc.),  or Our Lord (Sacred Heart, Divine Mercy, etc.). 


Saint Poster: Each candidate will create a poster based on their saint. The poster should include the following:

  • Biography of the Saint: Where and when they lived, when they were canonized, what they are know for, etc. 
  • Why they chose that saint: What they admire the most about him/her, why they thing that particular saint is a good intercessor for them, how is that saint's life going to help them after Confirmation to "bear witness to the Christian faith in words accompanied by deeds". 

All candidates need to bring in their finished poster to class on October 30th. They will go around to the lower grade classrooms and talk about the saint they chose and share the information on their poster. 


Link to find information about Saints:

https://www.ewtn.com/catholicism/saints

https://www.ewtn.com/es/catolicismo/santos/santos-a-z/t  (Spanish)


Siguiendo la tracidición de algunas diócesis en Estados Unidos, cada candidato elegirá el nombre de un santo al cual admira y del cual pedirá intercesión. El santo al que elijan será su nombre de Confirmación. Los cadidatos pueden elegir a cualquier Santo o Beato católico, pero se les ánima a que elijan a algún santo que no sea tan conocido, ¡tenemos cientos de Santos de donde elegir! 

*Los estudiantes no deben elegir ninguna advocación Mariana (Guadalupe, Fatima, Lourdes, etc.), o a Nuestro Señor (Divino Niño, Divina Misericordia, Señor de los Milagros, etc.). 


Poster sobre su Santo: Cada candidato hará un poster (cartulina) basado en su santo. El poster debe incluir lo siguiente:

  • Biografía del santo: Dónde y cuándo vivió, cuándo fue canonizado/a, porqué son conocidos, etc. 
  • Porqué lo/la eligieron: Qué es lo que más admiran de él/ella, porqué creen que será un/a buen/a intersesor/a, cómo ayudará su ejemplo a que después de la Confirmación puedan "dar testimonio de la fe critiana por la palabra acompañada de las obras." 

Todos los candidatos deben traer su poster terminado el día 30 de octubre a clase y pasarán a los salones de los estudiantes más chicos para hablarles sobre el santo que eligieron y compartir la información que está en su poster. 


Enlaces dónde encontrar más información sobre los santos: 

https://www.ewtn.com/catholicism/saints

https://www.ewtn.com/es/catolicismo/santos/santos-a-z/t  (Español. Algunos de los Santos de América Latina solamente aparecen en este enlace y no en el de inglés.)

Back to top - Comienzo de la página

Service projects - proyectos de servicio

Additional Information

Our Lord gave us a great teaching about lovingly and humbly serving others, not only by telling us what to do, but by showing us by example. Part of being a practicing Catholic is following that teaching by using our God given talents to serve others. 


Candidates are asked to put this teaching into practice by doing 6 service projects based on the spiritual or corporal works of mercy. Projects can be completed here in the parish by participating in our Youth Group, which meets one Sunday a month after RE classes, or somewhere else in the community. Each project should take around 1.5 hours. 


Each candidate will have to write an essay due on March 26th, talking about the projects they participated in, what they learned from them, and how they would like to keep carrying out works of mercy after their confirmation. 


Nuestro Señor nos dio una gran enseñanza sobre cómo serviri a los demás amorosa y humildemente, no solo al decirnos qué hacer, sino monstrándonos con su ejemplo. Parte de ser un católico practicante implica seguir esa enseñanza al usar los talentos que Dios nos ha dado para servir a los demás. 


Se les pide a los candidatos que pongan en práctica esta enseñanza al participar en 6 proyectos de servicio basados en las obras corporales y espirituales de misericordia. Los proyectos se pueden completar aquí en la parroquia participando en nuestro grupo juvenil, el cual se reune un domingo al mes, terminando las clases de catequesis, o en otro lugar de la comunidad. Cada proyecto debe durar alrededor de hora y media. 


Cada candidato escribirá un ensayo que debe entregar el 26 de marzo, el cual hable sobre los proyectos en los que participó, lo que aprendió de ellos y comó le gustaría seguir llevando a cabo obras de misericorida depsués de su Confirmación. 


oportunidades de servicio

Back to top - Comienzo de la página

prayers - oraciones

Additional Information

Candidates will be asked the following prayers on these dates: 

  • First week in December - Sign of the Cross, Our Father, Hail Mary, Glory be, Act of Contrition, and the 7 Sacraments
  • First week in March - Gifts of the Holy Spirit, Fruits of the Holy Spirit, and the Nicene Creed 

If you need an extra copy of these prayers, please download it from the main Religious Education page on this site, or ask our DRE for a printed copy. 


Se les preguntarán las siguientes oraciones a los candiatos en estas fechas:

  • Primera semana de diciembre: Señal de la Cruz, Padre Nuestro, Ave María, Gloria al Padre, Acto de Contrición y los 7 Sacramentos
  • Primera semana de marzo: Dones del Espíritu Santo, Frutos del Espírtu Santo y el Credo Niceno 

Pensando en los estudiantes que aprenden más facilmente de manera auditiva, se ha preparado este video con el texto y audio de las oraciones que deben aprenderse. El video incluye el Padre Nuestro, Ave María, Gloria y Acto de contrición. 

Pensando en los estudiantes que aprenden más facilmente de manera auditiva, se ha preparado este video con el texto y audio de lo que deben aprenderse. El video incluye los 10 Mandamientos, los 7 Sacramentos, los Dones y los Frutos del Espíritu Santo. 

Keeping in mind students who learn better by listening, this video has been prepared with the text and audio of the prayers they need to learn. The video includes the Our Father, Hail Mary, Glory Be and Act of Contrition.

Keeping in mind students who learn better by listening, this video has been prepared with the text and audio of what they need to learn. The video includes the 10 Commandments, 7 Sacraments, and the Gifts and Fruits of the Holy Spirit

Back to top - Comienzo de la página

evaluation/Mass journal - evaluación/Mi resumen de la Misa

Additional Information

End of Year Evaluation

Each candidate will be given an end of year evaluation, this is a multiple choice test with questions from material they have learned in class. Candidates must receive an 80% or higher in the test. If for some reason they do not, they will be given another opportunity to review and retake it. 


Our goal is for all candidates to pass this test, and we will do everything we can to make sure they are prepared; however, candidates must do their part and learn their prayers, participate in class, and review materials on their own. 


Mass Journal

All candidates need to turn in their Mass Journal by the time they take their end of year evaluation. 


Evaluación de fin de año

Cada candidato tomará una evaluación de fin de año, la cual consta de preguntas de opción múltiple acerca del material que han aprendido en clase. Los candidatos deben pasar la evaluación con un 80% o más. Si por alguna razón no lo hacen, se les dará otra oportunidad para que repasen el material y vuelvan a tomar la evaluación. 


Nuestra meta es que todos los candidatos pasen este exámen y haremos todo lo posible para asegurarnos de que estén preparados propiamente, sin embargo, cada candidato/a debe poner de su parte y aprenderse sus oraciones, participar en clase y repasar el material en su propio tiempo. 


Mi Resumen de la Misa

Todos los candiatos ya deben haber entregado su librito de Mi Resumen de la Misa para cuando tomen el examen de fin de año. 

Back to top - Comienzo de la página

retreat, rehearsal, and Mass - Retiro, Ensayo y Misa

Additional Information

Retreat

Candidates will attend the diocesan Confirmation Rally, which will take place on Saturday, March 11th, here in Fort Wayne. This retreat is meant to help the students have a day of prayer, activities and reflection regarding the Sacrament they are about to receive. All candidates must attend this retreat. 


Rehearsal

Although Confirmation Mass will be held at the Cathedral of the Immaculate Conception, we will hold a rehearsal here at St. Joseph close to the date of the Mass. All candidates, sponsors, and parents must attend. You will be notified once the date is set. 


Confirmation Mass Dress Code 

If possible, candidates should wear red or white 

Girls:

  •  Dresses must be church appropiate. This means: length must be at or below the knees. Shoulders/backs/midriffs/chest must be covered, no form fitting dresses. 
  • No tall heels or makeup

Boys:

  • Dress shirt, with dress pants, shoes, tie/bowtie, and belt
  • Full suit is optional 

Sponsors: 

  • All sponsors must follow the same guidelines as the candidates 


CONFIRMATION MASS WILL BE HELD AT THE CATHEDRAL OF THE IMMACULATE CONCEPTION ON THURSDAY, APRIL 13TH. 


Retiro

Los candidatos asistirán al Retiro Diocesano que se llevará a cabo el sábado, 11 de marzo, aquí en Fort Wayne. Este retiro ayudará a los candidatos a tener una día de oración, actividades y reflexión acerda del Sacramento que están por recibir. Todos los candidatos deben asistir a este retiro. 


Ensayo

Aunque la Misa de Confirmaciones se llevará a cabo en la Catedral de la Inmaculada Concepción, tendremos un ensayo aquí en San José ya que se acerque la fecha de confirmaciones. Todos los candidatos, junto con su padrino/madrina y sus papás deben asistir. Se les dejará saber la fecha del ensayo una vez que sea fijada. 


Código de vestimenta

Si les es posible, los candidatos deben usar rojo o blanco

Jovencitas: 

  • Los vestidos deben ser apropiados para la Iglesia. Esto quiere decir: llegar por lo menos hasta las rodillas, los hombros/espalda/estómago/y pecho deben estar tapados, y los vestidos no deben estar ajustados al cuerpo.
  • No tacones algos ni maquillaje

Jóvenes:

  • Camisa, pantalón y zapatos de vestir, con corbata larga o de moño y cinturón. 
  • Saco o traje completo es opcional

Padrino/Madrina

  • Todos los que sean padrino/madrina deben seguir el mismo código de vestimenta que los candidatos. 

LA MISA DE CONFIRMACIONES SE LLEVARÁ A CABO EN LA CATEDRAL DE LA INMACULADA CONCEPCIÓN EL DÍA JUEVES, 13 DE ABRIL. 

Back to top - Comienzo de la página

Copyright © 2025 St. Joseph Catholic Church - All Rights Reserved.

Powered by